When was the last time you caught yourself on breathing control? I mean, really, our day is so hectic and breathing becomes so shallow.
«Озеро Комо» (2016), Бато Дугаржапов
Работа над текстом
Here I’d like to share with you a guide to return to the present moment which I found at one of my favourite writers. However here I cherry picked the very few:
1. Выключите уведомления. Мы постоянно хотим знать, что происходит в мире и боимся *упустить* что-нибудь важное. Но практика показывает, что за два-три часа *не случается ничего* важного. А если случается, то ты всё равно узнаёшь об этом через пару часов, когда увидишь сообщения.
2. Чем меньше, тем лучше. С детства нас убеждают: «Чем больше, тем лучше». Но это ошибочный тезис. Когда чего-то мало, всегда можно добавить, дополнить, улучшить, пересмотреть решение без больших потерь во времени и деньгах. И чем больше чего-то у нас, тем сложнее этим *управлять*, тем это сложнее поддерживать и тем выше цена ошибки.
How many hours do you spend scrolling down IG feed?
Can you recall any of the reels you watched yeterday?
If you answer is ‘no’, then why do you keep doing it?
When we want to compare something, we сравниваем using adverbs as well. In the text above I highlighted чем …, тем … .
The construction ‘чем + a comparative adverb, тем + a comparative adverb’
It seems like the end of such a word (adjective) we should change for -e, turning it into adverb.
Эта ручка бледная. —> Эта ручка бледнее.
I.
‘The earlier you come, the better.’ —> (translate into Russian)
. . . чем дальше я уезжала от Москвы, тем ближе [лето] ко мне подходило. —> (translate into English) Moscow,
Поговорим о слове…
Шум
Let’s have a look at this quote from “The Precipice” (1869) by Ivan Goncharov:
Он прислушался: шум опять *раздался* невдалеке. Он остановился, стук всё ближе и ближе, слышалось торопливое и напряжённое шаганье конских копыт в гору, фырканье лошадей и понукающий окрик человека. Молния блистала уже пореже, и потому, при блеске её, Райский не мог ещё различить экипажа.
II.
Have you found the comparative adverbs? How many?
Here I leave some a few collocations we use daily, trasnalte them and add to your vocab:
услышать шум
перекричать шум
устроить шум
жаловаться на шум
шум фена
шум транспорта
Спасибо, что прочитали до конца. :)
Мини-словарик
Упустить - используем, когда теряем что-то (I missed some words listening to the audio)
Не случается ничего - trans.: nothing happens
Управлять - используем, когда контролируем что-то и передвигаем
Раздался - rang out
When you see y- affix, it means:
1) Direction of movement is inward (убрать, утрамбовать, уложить).
2) Direction of movement in space (уходить, улететь, ускользнуть, уплыть).
3) Change of an object (усохнуть, ушить, уменьшить, урезать).
4) Cover the surface (усыпать, усеять, укрыть).
KEYS
I.
Чем раньше ты придёшь, тем лучше.
…the further I travelled from the closer [the summer] seemed to come to me.
II.
Всё ближе, уже пореже