Здравствуй.
(please, do excuse me but this letter I feel like writing in Russian, footnotes are in English)

Как-то1 ютуб начал играть произведения Рахманинова, о которых лишь2 слышала, но не слушала. Давай теперь послушаем вместе. Нажимай сюда. Это всенощное бдение3 или Vespers.
Может, я сейчас пишу со спокойным сердцем, поэтому мне слушать это несложно. Однако, если совсем противно4, то выключи, конечно.

В тот же день5, когда слушала композитора, я читала завещание (см.ниже 9) одного из русских церковных философов. Тогда его слова очень ясно срезонировали6, а теперь мне хочется поделиться с тобой маленьким отрывком7.
Давно хочется мне записать: почаще8 смотрите на звёзды. Когда будет на душе9 плохо, смотрите на звёзды или лазурь10 днём. Когда грустно, когда вас обидят11, когда что не будет удаваться12, когда придёт на вас душевная буря13 — выйдите на воздух и останьтесь наедине с небом. Тогда душа успокоится.
Это одно из самых последних напутствий14 своим детям, которое писал Павел Флоренский15 в течение нескольких лет (то что-то убирая из16 текста, то что-то добавляя).
And still, what Florensky adviced his children?17
Thank you for reading it with me.
Крепись сердцем!
If you want to support my project, you can do it here financially.
It’s just one cup of good herbal tea.
как-то — one day
лишь — only
Having been recounting from here, I just tell you that…
Vespers is one of the main works created by Sergey Rachmaninoff (in just 2 weeks!) as a reaction to the First World War. It is the top of Russian church music which can stand next to Monteverdi, Pergolesi, and Bethoveen. Rachmaninoff’s favourite part is the 5th — Vespers, Op. 37: Now let Thy servant depart.
Vespers is an Orthodox Christian worship taking place on the eve of Sunday.
* If you want to learn a bit more about Rachmaninoff’s Vespers, let me know by giving a like or leaving a comment.
мне\тебе\ей\ему\всем\им противно — to be disgusted
В тот же день — On the same day
слова срезонировали — it (plural) fit with my mind
поделиться … (кем?чем? Instrumental case, because we act using an instrumeent which is … —>) отрывком — to share … this passage.
почаще — more often
на душе — a colloquial
“на душе плохо\тяжело” — It weighs so very heavy on the soul
“мне хорошо на душе” — I feel good
лазурь — azure (colour)
<вас> обидят — in future tense, <they will> offend <you>
будет удаваться — in future tense, will succeed.
душевная буря — a storm in the soul
напутствие — parting words, <Florensky’s> will.
At the moment, I’m not well awared of Florensky’s idea but apart from being priest, he was a prominent mathemathician and invented a few things (for example, using benzyl chloride, Florensky invented a way to produce varnish and plastic).
убирая из — removing <from>
In plain language, if you feel upset, go out into the fresh air and find a place to sit alone with your own feelings and the sky.
So helpful