When one's been longing for...
…somebody they lost (no reason matters) or something that was broken up, what one can experience? Гнев? Злобу? Раздражение? Досаду? Безразличие? Грусть? Или, вовсе, счастье?

С опытом приходит понимание, осознание того, что нужно говорить. Разговаривать, чтобы не было overthinking. Вот Игорь Северянин, когда понял, что потерял1 гораздо больше, уехав из России, написал строки, которые я оставлю чуть ниже, в 1925 году. Before you start reading and we revise some grammar, I’d like you to play a melody written by Kursk composer Georgy Sviridov. Once you hear a choir voice, follow the lines…
О России петь — что стремиться в храм
По лесным горам, полевым коврам…О России петь — что весну встречать,
Что невесту ждать, что утешить мать…О России петь — что тоску забыть,
Что Любовь любить, что бессмертным быть!
If you want to support my project, you can do it here financially.
It’s just one cup of good herbal tea.
Grammar issue
I left in bold “петь — что” for a reason, — to show that we use an infinitive with ‘что’ as comparison. You do something as if you do something else.
Example:
О России петь — что весну встречать
Singing about Russia, it feels like you’re welcoming SpringIn the first verse’s second line you see the Dative case in use. По чему? I’d explain it as you give it something from yourself like you step on it leaving a foot print behind.
If you seek for the translation\meaning of the first verse, here it is:
When you talk about Russia, you feel like you’re going to the church across the hills and fields…In the second verse’s second line, what case takes place?2
What about the third verse?3
Что ты думаешь о стихотворении? Как часто мы печалимся о том, что утратили [= потеряли]? Как часто это приносит нам радость?
Спасибо, что прочитал(а) до конца.
А за ответы — благодарность великая! :)
P.S. Make up a few sentences following the same pattern:
infinitive + “что”, and write it in the comment section.
P.S.S. I’ve also came scross another poem made by Severyanin in the same year but in English verson as well. Check out here.
потерял — <he> lost
Genitive case. Ждать ‘‘кого’’? Your action is aimed at something or someone.
Любить что? Любовь. Genitive case, just like before.
Быть чем? Бессмертным. Usually after the verb “to be” follows an adjective in Instrumental case, if nothing else follows.